SOFTSKILL 3 DONE
NAME : CLAUDIA RAESITA AMOR
CLASS : 4SAO5
NPM : 11611685
ASSIGNMENT : MS. MILLA SOFTSKILL 3
--Source Text--
2. Terjemahan Intrabahasa, Antarbahasa,
Intersemiotik
Di dalam
literatur penerjamahan, ada beberapa ragam terjemahan yang pernah dikemukakan
oleh para ahli. Ragam-ragam tersebut ada yang digolongkan menurut jenis sistem
tanda yang terlibat, jenis naskah yang diterjemahkan, dan juga menurut proses
penerjemahan serta penekanannya.
Roman
Jakobson (1959:234) membedakan terjemahan menjadi tiga jenis, yaitu terjemahan
intrabahasa, terjemahan antarbahasa, dan terjemahan intersemiotik.
Yang
dimaksud terjemahan intrabahasa adalah pengubahan suatu teks menjadi teks lain
berdasarkan interpretasi penerjemah. Dan kedua teks ini ditulis dalam bahasa
yang sama. Jadi, bila kita menuliskan kembali puisi Chairil Anwar, Aku, ke
dalam bentuk prosa di dalam bahasa Indonesia, maka kita melakukan penerjemahan
intrabahasa.
Jenis terjemahan
kedua adalah terjemahan antarbahasa. Terjemahan jenis ini adalah terjemahan
dalam arti yang sesungguhnya. Dalam jenis ini, penerjemah menuliskan kembali
makna atau gagasan teks bahasa sumber ke dalam teks bahasa sasaran.
Yang
terakhir adalah jenis terjemahan intersemiotik. Jenis ini mencakup penafsiran
sebuah teks ke dalam bentuk atau system tanda yang lain. Sebagai contoh,
penafsiran novel menjadi sebuah karya film.
--Target Text
using Ginger application--
In the
translation literature, there are several kinds of translations was ever expressed
by the experts. The range-range there are classified according to the type of
sign systems are involved, the type of manuscript translated, and also
according to the translation process as well as the emphasis.
Roman
Jakobson (1959: 234) differentiates into three kinds of translations, the
translation of intrabahasa, antarbahasa translation, and translation
intersemiotik.
The intended
translation intrabahasa is the conversion of a text into another text based on
interpretation of the translator. And both of these texts are written in the
same language. So, when we write back poetry Chairil Anwar, aku, into prose in
the language of Indonesia, then we perform the translation of intra-language.
The second
translation is a translation of antarbahasa. This type of translation is a
translation in a real sense. In this type, the interpreter renders the meaning
of the text or idea back in the source language into the target language.
The latter
is a kind of translation intersemiotik. These types include the interpretation
of a text into a form or system alerts the others. For example, the
interpretation of the novel into a film work.
--Complete
Text--
In the
literature of translation, there are several kinds of translations ever
expressed by the experts. The ranges are classified according to involved sign
systems, translated manuscript, the translation process as well as the
translation emphasis.
Roman
Jakobson (1959: 234) differentiates translations into three kinds, they are
intra-language, interlanguage, and intersemiotik.
Intra-language
means the conversion of a text into another text based on interpretation of the
translator. And both of these texts are written in the same language. So, when
we re-write poetry by Chairil Anwar, aku, into prose in Indonesian, then we
perform the translation of intra-language.
The second
translation is a translation of interlanguage. This type of translation is a
translation in a real sense. In this type, the interpreter renders the meaning
of the text or idea back in the source language into the target language.
The latter
is a kind of translation intersemiotik. These types include the interpretation
of a text into a form or system alerts the others. For example, the
interpretation of the novel into a film work.
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
apakah anda enjoy di blog saya ?
Total view my blog
Diberdayakan oleh Blogger.
Entri Populer
-
Nusa Dua - Tanjung Benoa Nusa Dua dan Tanjung Benoa, terletak di ujung selatan pulau Bali...
-
1. Benteng Santiago Benteng Santiago adalah benteng pertahanan yang dibangung untuk Conquistador Spanyol, Miguel Lopez de Legazpi. B...
-
name : Claudia Raesita Amor class : 3SA05 /11611685 *softskill -----------Conversation between the tour guide with tourist---------...
-
JADILAH SEORANG PEMENANG BUKAN SEORANG PECUNDANG :) Orang-orang yang tergolong sukses itu tidak mendapatkan kesukesan secar...
-
Nama : Claudia Raesita Amor Class : 2SA05 NPM : 11611685 Tulisan5
-
Name : Claudia Raesita Amor Class : 2SA05 NPM : 11611685 Assigment : Softskill Etika Bisnis dan Kewiraus...
-
Jember Fashion Carnaval ( Indonesia : Karnaval Busana Jember ) atau sering disebut JFC adalah sebuah even karnaval busana yang setiap...
-
Menara Eiffel (bahasa Perancis: Tour Eiffel ) merupakan sebuah menara besi yang di bangun di Champ de Mars di tepi Sungai Seine di Paris. M...
-
Cerita Sukses Pengusaha Muda - Rangga Umara Cerita sukses pengusaha muda yang ini sangatlah luar biasa, jatuh bangun dalam menitih ...
-
Kolosseum adalah sebuah peninggalan bersejarah berupa arena gladiator , dibangun oleh Vespasian. Tempat pertunjukan yang besar berbentuk el...
0 komentar:
Posting Komentar